Argumentación sajona (2 de 4)

Cuando hay una autoridad que “fija” el sentido de las palabras uno se acostumbra a que existe una separación muy neta entre lo verdadero y lo falso. Tal es el caso del idioma español. El inglés, en cambio, ha evolucionado de otro modo: asimilaciones inadvertidas, términos de moda, construcciones incorrectas avaladas por gente que sirve de modelo a otros (la nobleza, por ejemplo), y sobre todo: el uso.

Continuar leyendo “Argumentación sajona (2 de 4)”