Buenos días Padre Fray Nelson, tengo una duda con respecto a algo que se hace en la sagrada eucaristía, resulta que luego de que rezamos el Padre nuestro que se encuentra en San Mateo capitulo 6 desde los versículos 9 al 13, el padre hace una corta oración y nosotros respondemos “porque tuyo es el reino, el poder y la gloria por todos los siglos”; esto ultimo que decimos no lo encuentro en la biblia católica pero sí en la biblia de Gedeón, reina valera entre otros pues dentro del versículo 13 esta “porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por todos los siglos” lo he encontrado en mi estudio de apologética. Me puede sacar de esa duda: ¿en dónde se encuentra en la biblia católica dicha oración o esta en la tradicion de los apóstoles? — A.Q.
* * *
Las traducciones que tenemos se basan en antiguos manuscritos, que son diversos en su calidad y en la cantidad de texto que ofrecen. Por eso hay que ser estudios arduos, complejos, para tratar de ver qué es texto original y qué pudo ser agregado, quizás con buena intención, por copistas posteriores. Al conjunto de estos estudios se le llama crítica textual e incluye muchas disciplinas: conocimiento de lenguas antiguos, arqueología, historia, y mucho más.
No es extraño entonces que una traducción tenga algunas palabras, o más raramente, algún versículo, que no aparece en otra. Tales variaciones no son numerosas ni extensas pero existen. Todo depende de las opciones, siempre razonadas, que hayan tomado los traductores. Por supuesto, es de esperar que se presenten mayores variaciones entre el conjunto de las traducciones católicas y el conjunto de las traducciones protestantes.
En cuanto al caso que mencionas, hay que observar que la mayor parte de los mejores manuscritos no tienen las palabras que Reina Valera y otras traducciones ponen como parte del texto del Evangelio. En la Iglesia Católica el texto se conserva pero en su función litúrgica de alabanza, no como parte misma del Evangelio.