According to a person in the know, Feller’s question – including the bit about human rights directed at Hu – was fully translated into Chinese.
Hu, however, ignored that question in favor of the gentler one from his employee at Chinese television. As luck would have it, Hu was perfectly prepared for the question, and, in his reply, looked down to read statistics from his notes.
Reporters glanced at each other, puzzled over Hu’s ignoring of Feller’s question. During the interminable translation into Mandarin of Hu’s answer to the Chinese reporter’s question, Obama flashed a grin at Gibbs.
Hu, his forehead shining, had another plant waiting in the crowd, a reporter from the state-run Xinhua news agency. But before Hu could get that lifeline tossed his way, the microphone went to the American side, where Nichols demanded an answer to the human-rights question. This time, Hu couldn’t claim it was lost in translation.
“China is a developing country with a huge population and also a developing country in a crucial stage of reform,” he explained. “In this context, China still faces many challenges in economic and social development, and a lot still needs to be done in China in terms of human rights.”
No wonder Hu doesn’t like questions: He might have to give an honest answer.
Publicado via email a partir de Palabras de camino




“Le confirmo que hemos investigado a fondo y ampliamente. Juan Pablo II no tenía conocimiento de la doble personalidad del padre Maciel“. Esa fue la respuesta, clara y seca, del prefecto de la Congregación para las Causas de los Santos, Angelo Amato, en la edición en internet de la revista italiana Familia Cristiana.