{"id":89805,"date":"2021-08-10T21:00:09","date_gmt":"2021-08-11T02:00:09","guid":{"rendered":"http:\/\/fraynelson.com\/blog\/?p=89805"},"modified":"2021-08-10T21:00:09","modified_gmt":"2021-08-11T02:00:09","slug":"aprender-latin-en-el-siglo-xxi-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/fraynelson.com\/blog\/2021\/08\/10\/aprender-latin-en-el-siglo-xxi-2\/","title":{"rendered":"Aprender lat\u00edn en el siglo XXI"},"content":{"rendered":"<p><em>Con motivo del \u00faltimo documento del Papa Francisco, he visto resistencia y protestas en algunos sectores de la Iglesia Cat\u00f3lica, con un especial \u00e9nfasis en el valor del lat\u00edn. \u00bfQu\u00e9 piensa usted, fray Nelson? \u00bfEn qu\u00e9 sentido es \u00fatil que en pleno siglo XXI aprendamos lat\u00edn? &#8211;J.O.<\/em><\/p>\n<p>* * *<\/p>\n<p>Cada lengua que se ha hablado en esta tierra tiene un valor que trasciende lo puramente funcional de lograr una comunicaci\u00f3n inmediata entre personas. Antes de hablar con otras personas, uno, en cierto modo, habla consigo mismo cuando reflexiona, sue\u00f1a, proyecta; las palabras tienen el color y la textura de la vida misma, como se nota especialmente en las formas art\u00edsticas y culturales, propias de la poes\u00eda, la narrativa, incluso el modo de ver el propio pasado. Nuestros sue\u00f1os, temores, y por supuesto, nuestras oraciones, no existen simplemente como movimientos an\u00f3nimos de la mente sino que se traducen, expresan y difunden a trav\u00e9s de palabras, y por lo tanto, con el auxilio de una lengua espec\u00edfica.<\/p>\n<p>Por eso hoy muchos reconocen que la p\u00e9rdida de una lengua es algo comparable con lo que es, en el \u00e1mbito ecol\u00f3gico, la p\u00e9rdida de una especie. As\u00ed como cada especie es un modo de responder a la pregunta &#8220;\u00bfC\u00f3mo vivir?&#8221;, as\u00ed tambi\u00e9n cada lengua expresa a su modo preguntas y respuestas como: &#8220;\u00bfPor qu\u00e9 y para qu\u00e9 vivir?&#8221; Las lenguas no se hacen solas, sino que brotan del entretejido de seres humanos concretos. Al perderlas, perdemos de alg\u00fan modo la riqueza humana y espiritual que estaba en ellos.<\/p>\n<p>Lo anterior vale para toda lengua. Mucho m\u00e1s puede decirse del lat\u00edn. Es la lengua en que la Iglesia Cat\u00f3lica ha reflexionado, orado y predicado durante muchos siglos. Muchos conceptos que luego, con mayor o menor acierto, han pasado a las lenguas que llamamos &#8220;modernas&#8221; fueron primero acu\u00f1ados a partir de palabras y ra\u00edces latinas, y por eso se entienden de modo m\u00e1s pleno y un\u00edvoco en esa lengua. Por supuesto, esto vale tambi\u00e9n para las lenguas b\u00edblicas, y muy particularmente para el griego <em>koin\u00e9<\/em> y para el hebreo, pero es que no hay raz\u00f3n para oponer los estudios de estas lenguas llamadas con raz\u00f3n &#8220;cl\u00e1sicas.&#8221;<\/p>\n<p>Desde el punto de vista lit\u00fargico e incluso art\u00edstico, el lat\u00edn resulta dif\u00edcilmente comparable con ninguna otra lengua. Vol\u00famenes y vol\u00famenes de inspiradas e inspiradoras melod\u00edas nos ayudan a conectar con las profundas experiencias espirituales que tantos cristianos, hombres y mujeres, de otras \u00e9pocas, tuvieron en su propio itinerario hacia Dios. La prosa bell\u00edsima de tantas plegarias despierta, con toda raz\u00f3n, sentimientos de elevaci\u00f3n y de percepci\u00f3n de lo sacro en muchos corazones de todas las edades. No se ve por qu\u00e9 esa rqieuza deba perderse. Por supuesto, no estoy diciendo que sea el \u00fanico modo, o que sea siempre el modo \u00f3ptimo para toda expresi\u00f3n lit\u00fargica, simplemente destaco que toda esa magn\u00edfica producci\u00f3n es un tesoro com\u00fan para los cat\u00f3licos y que es necio desperdiciarlo u olvidarlo.<\/p>\n<p>Todo lo anterior no deber\u00eda llevar, sin embargo, a una actitud id\u00f3latra o fetichista con respecto al lat\u00edn, como si no fuera posible expresar la fe de otro modo, o como si fuera imposible dar cumplido culto a Dios en otra lengua. El lat\u00edn es bello, es venerable, nos ayuda a comprender mejor la l\u00f3gica y el dinamismo de nuestra propia lengua, que tiene tantas ra\u00edces en el antiguo Lacio; pero el lat\u00edn tiene sus limitaciones tambi\u00e9n. No pod\u00eda ser de otro modo.<\/p>\n<p>En efecto, la revelaci\u00f3n b\u00edblica no la recibi\u00f3 la Iglesia en lat\u00edn sino en hebreo y en griego, y por eso, cuando se hace el ejercicio de la ex\u00e9gesis a partir de las lenguas originales, se ven los l\u00edmites de las traducciones latinas (Vulgata y Neovulgata, principalmente). un ejemplo conocido es Juan 20,17: las palabras que Cristo resucitado dice en cierto momento a Mar\u00eda Magdalena. La Vulgata traduc\u00eda: &#8220;Noli me tangere!&#8221;, que ser\u00eda: &#8220;\u00a1No me toques!&#8221;; ya la Neovulgata mejora la traducci\u00f3n: &#8220;Iam noli me tenere&#8230;&#8221;, que corresponde a: &#8220;Ya su\u00e9ltame&#8221; o simplemente &#8220;\u00a1Su\u00e9ltame!&#8221;&#8211;mucho m\u00e1s pr\u00f3ximo al griego &#8220;Me mou haptou.&#8221; No es dif\u00edcil suponer que casos como este existen en las traducciones latinas, asi como se dan pr\u00e1cticamente en todas las lenguas. En esto el lat\u00edn no tiene forzosamente una ventaja.<\/p>\n<p>Otro l\u00edmite del lat\u00edn tiene que ver con el simple hecho de que la vida humana es din\u00e1mica y por consiguiente no puede esperarse que un conjunto de conceptos, no importa qu\u00e9 tan bien articulados est\u00e9n, logren captar todo lo humano de todas las \u00e9pocas: simplemente no hay palabras en el lat\u00edn cl\u00e1sico para nombrar muchas de las realidades actuales, no s\u00f3lo de objetos (tel\u00e9fono celular, computador cu\u00e1ntico, agujero negro, etc.) sino tambi\u00e9n de aquellos procesos que nos resultan familiares en lenguas modernas y bastante artificiales en lat\u00edn; por ejemplo: calentamiento global, desertificaci\u00f3n, impresionismo, postmodernidad. Est\u00e1 claro: se pueden crear vocablos que tengan aspecto latino y que &#8220;funcionen&#8221; gramaticalmente en lat\u00edn pero el precio que se paga no es peque\u00f1o. Esto se nota en el hecho de que los Papas recientes han optado por escribir sus documentos en alguna lengua moderna (principalmente, italiano, pero tambi\u00e9n espa\u00f1ol o franc\u00e9s) y luego, cuando es necesario, han ordenado que se hagan algo as\u00ed como retro-traducciones al lat\u00edn. Claramente el lat\u00edn no gu\u00eda el pensamiento en estos casos sino que simplemente lo sigue de un modo que puede ser bastante servil.<\/p>\n<p>Lo cual a su vez trae repercusiones cuando se prefiere de modo casi continuo la liturgia en lat\u00edn. Hay tres posibilidades: no predicar; predicar en lat\u00edn; o predicar en lengua vern\u00e1cula. Lo primero no es concorde con el hecho de que la fe viene de escuchar la predicaci\u00f3n, seg\u00fan bien ense\u00f1a San Pablo. Lo segundo requiere un nivel de formaci\u00f3n excepcional que muy pocas personas tienen en el mundo, y que de todos modos padece del defecto antes mencionado: vocablos artificiales hechos ad-hoc. Queda entonces la tercera posibilidad: que todo lo ritual sea en lat\u00edn y la predicaci\u00f3n en lengua vern\u00e1cula. Pero esto introduce una separaci\u00f3n entre el texto b\u00edblico y la aplicaci\u00f3n de ese mismo texto. Por ejemplo, si en el Evangelio se lee: &#8220;Iam noli me tenere&#8221; la predicaci\u00f3n tendr\u00e1 que traducir ese texto, o de hecho, en la pr\u00e1ctica, cada vers\u00edculo. Siempre habr\u00e1, pues, una fisura, m\u00e1s o menos grande, entre la Palabra que se proclama y las oraciones o entre la Palabra y la predicaci\u00f3n. La sabidur\u00eda y la caridad del celebrante podr\u00e1n subsanar esta situaci\u00f3n pero no se debe negar que ah\u00ed estar\u00e1. Por ello tiene todo el sentido la exigencia que hace <em>Traditionis custodes<\/em> de que las lecturas, en todos los casos, se hagan en lengua vern\u00e1cula, seg\u00fan las traducciones autorizadas para cada lugar.<\/p>\n<p>Dicho esto, yo concluyo que es bueno, muy bueno, estudiar lat\u00edn y amarlo&#8211;como creo que deben estudiarse con diligencia el griego y el hebreo. Y sin embargo, ese amor no debe llevarnos a menospreciar la capacidad del Evangelio para desbordar todo molde cultural y ling\u00fc\u00edstico, y as\u00ed movernos hacia Aquel que es el Logos eterno del padre.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Con motivo del \u00faltimo documento del Papa Francisco, he visto resistencia y protestas en algunos sectores de la Iglesia Cat\u00f3lica, con un especial \u00e9nfasis en el valor del lat\u00edn. \u00bfQu\u00e9 piensa usted, fray Nelson? \u00bfEn qu\u00e9 sentido es \u00fatil que en pleno siglo XXI aprendamos lat\u00edn? &#8211;J.O. * * * Cada lengua que se ha &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/fraynelson.com\/blog\/2021\/08\/10\/aprender-latin-en-el-siglo-xxi-2\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Aprender lat\u00edn en el siglo XXI&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1138,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[643,1063],"tags":[],"class_list":["post-89805","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-latin","category-papa-francisco"],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/fraynelson.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/89805","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/fraynelson.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/fraynelson.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fraynelson.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1138"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fraynelson.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=89805"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/fraynelson.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/89805\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":89806,"href":"https:\/\/fraynelson.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/89805\/revisions\/89806"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/fraynelson.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=89805"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/fraynelson.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=89805"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/fraynelson.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=89805"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}