{"id":49281,"date":"2016-11-01T12:31:14","date_gmt":"2016-11-01T17:31:14","guid":{"rendered":"http:\/\/fraynelson.com\/blog\/?p=49281"},"modified":"2016-11-01T13:57:31","modified_gmt":"2016-11-01T18:57:31","slug":"son-deudas-o-son-ofensas-las-del-padrenuestro","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/fraynelson.com\/blog\/2016\/11\/01\/son-deudas-o-son-ofensas-las-del-padrenuestro\/","title":{"rendered":"\u00bfSon deudas o son ofensas, las del Padrenuestro?"},"content":{"rendered":"<p><em>Cordial saludo, por favor acl\u00e1reme una inquietud : tengo 61 a\u00f1os de edad y de ni\u00f1o rez\u00e1bamos el &#8220;Padre Nuestro&#8221;&#8230;..&#8221;perdona nuestras deudas , as\u00ed como nosotros perdonamos a nuestros deudores&#8221;&#8230;..ahora se dice &#8220;perdona nuestras ofensas as\u00ed como nosotros perdonamos a quienes nos ofenden&#8221;&#8230;., \u00bfporqu\u00e9 ese cambio? , muchas gracias. &#8212; R. L.<\/em><\/p>\n<p>* * *<\/p>\n<p>Cuando queremos valorar una traducci\u00f3n, el criterio siempre es ir al original. En Mateo 6,12 leemos, com parte del Padrenuestro, que Jes\u00fas nos ense\u00f1a esta petici\u00f3n: &#8220;Kai aphes hemin ta opheil\u00e9mata hemon, hos kai hemeis afekamen tois opheil\u00e9tais hemon.&#8221; La palabra central, para el prop\u00f3sito de esta pregunta, es &#8220;opheil\u00e9mata,&#8221; que es un sustantivo plural de la palabra de g\u00e9nero neutro &#8220;opheil\u00e9ma&#8221; (pronunciado: ofeil\u00e9ma).<\/p>\n<p>La traducci\u00f3n literal m\u00e1s inmediata de &#8220;opheil\u00e9ma&#8221; es una &#8220;deuda&#8221; o m\u00e1s exactamente el efecto de tener una deuda. En efecto, en una deuda hay &#8220;algo&#8221; que es debido (adeudado) pero tambi\u00e9n hay dos personas que son implicadas: el que tiene la deuda y aquel a quien se le debe lo adeudado. Opheil\u00e9ma se refiere a eso que cambia en la relaci\u00f3n entre dos personas cuando hay una deuda, sobre todo cuando la deuda es grande o no ha sido pagada.<\/p>\n<p>Una &#8220;deuda pendiente&#8221; no es s\u00f3lo un problema, o una cosa, es una barrera entre personas. El ejemplo t\u00edpico es el un amigo que le ha pedido prestada una suma de millones a su amigo. Y se encuentran casualmente pero la deuda no ha sido pagada. Se sientan a tomar un caf\u00e9, y el tema est\u00e1 ah\u00ed, sin mencionarlo, pero muy en el ambiente. Eso es una &#8220;opheilema&#8221;: un obst\u00e1culo, una barrera, algo que separa y que no deja que la relaci\u00f3n sea lo que era o lo que pudiera ser.<\/p>\n<p>Por eso est\u00e1 la otra traducci\u00f3n: una &#8220;ofensa.&#8221; Porque la sola palabra &#8220;deuda&#8221; deja la impresi\u00f3n de que Dios simplemente quiere que le paguemos lo que le debemos, como quien cumple un contrato. No s\u00f3lo es una deuda; es una relaci\u00f3n deteriorada.<\/p>\n<p>\u00bfC\u00f3mo hay que entender entonces aquello de &#8220;perd\u00f3nanos&#8230; como nosotros perdonamos&#8230;&#8221;? El verbo &#8220;perdonar&#8221; corresponde aqu\u00ed al verbo griego &#8220;aphi\u00e9mi&#8221; que literalmente significa &#8220;soltar, dejar de ir.&#8221; El sentido de la frase de Jes\u00fas parece ser: &#8220;Si tu coraz\u00f3n no se deja atrapar por las barreras que tienes con otros, estar\u00e1 libre de obst\u00e1culos para el encuentro con Dios, tu Padre.&#8221; Es algo as\u00ed como si dij\u00e9ramos a Dios Padre: &#8220;Conc\u00e9denos la paz contigo, como la hemos concedido a quienes nos deben algo.&#8221;<\/p>\n<p>Lo importante en todo caso es comprender la riqueza de las palabras del Se\u00f1or y orar y vivir la plegaria que nos dej\u00f3 como modelo de toda oraci\u00f3n.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Cordial saludo, por favor acl\u00e1reme una inquietud : tengo 61 a\u00f1os de edad y de ni\u00f1o rez\u00e1bamos el &#8220;Padre Nuestro&#8221;&#8230;..&#8221;perdona nuestras deudas , as\u00ed como nosotros perdonamos a nuestros deudores&#8221;&#8230;..ahora se dice &#8220;perdona nuestras ofensas as\u00ed como nosotros perdonamos a quienes nos ofenden&#8221;&#8230;., \u00bfporqu\u00e9 ese cambio? , muchas gracias. &#8212; R. L. * * * &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/fraynelson.com\/blog\/2016\/11\/01\/son-deudas-o-son-ofensas-las-del-padrenuestro\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;\u00bfSon deudas o son ofensas, las del Padrenuestro?&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1138,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[389,663],"tags":[],"class_list":["post-49281","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-interpretacion_de_la_biblia","category-padrenuestro"],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/fraynelson.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/49281","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/fraynelson.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/fraynelson.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fraynelson.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1138"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fraynelson.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=49281"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/fraynelson.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/49281\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":49285,"href":"https:\/\/fraynelson.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/49281\/revisions\/49285"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/fraynelson.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=49281"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/fraynelson.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=49281"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/fraynelson.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=49281"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}