Pregunta publicada en 20140306: |
---|
He recordado hoy el texto de la Biblia que dice: "Que hagan espadas de sus azadones y lanzas de sus hoces, y que el débil diga: !Yo soy fuerte!" Me tocó buscarlo por Internet y es JOEL 3,10. Pero lo busqué en mis Biblias y me ha sucedido lo siguiente: 1. Primero busqué en: LA BIBLIA CATOLICA PARA JOVENES - Ed. Verbo Divino Y solo está el capitulo 3 hasta el versículo 5. 2. Luego en la NUEVA BIBLIA DE JERUSALEN - 4ta edición 2009 Y solo está el capitulo 3 hasta el versículo 5. 3. Luego en LA BIBLIA DE ESTUDIO DIOS HABLA HOY -Tercera Edición Y AHÍ SI ESTÁ el capitulo 3 hasta el versículo 16. 4. Luego Busque en NACAR COLUNGA - (Versión de bolsillo) - 1976 Y AHÍ SI ESTÁ el capitulo 3 hasta el versículo 16. 5. MI SAGRADA BIBLIA - De lujo, del Minuto de Dios: Y AHÍ SI ESTÁ el capitulo 3 hasta el versículo 16. 6. La Biblia - 1977 - Ed. Paulinas Y solo está el capitulo 3 hasta el versículo 5. ¿Por qué esas Biblias tiene el texto del capítulo 3 de Joel recortado? Gracias. -S.B. * * * Una de las ediciones que mencionas, la Biblia de Jerusalén, ed. 2009, creo que da la clave de respuesta. Al comienzo del capítulo 4 de Joel, en el margen, aparece esta abreviatura: "Vulg. 3" lo que eso significa es que el libro de Joel ha tenido más de un modo de distribución del texto en capítulos y versículos. Recordemos, en efecto, que el texto original, el texto inspirado como fue dado por la inspiración del Espíritu Santo a los hagiógrafos, no tenía numeración alguna. La separación del texto en capítulos tuvo varias tentativas, de las cuales, la más exitosa fue la del arzobispo Esteban Langton, en el siglo XIII. Pero luego está el hecho de que el texto de la Biblia Vulgata (abreviada: Vulg.) fue una traducción al latín, realizada principalmente por San Jerónimo, sobre la base de los manuscritos que él tenía disponibles en su tiempo. No es de extrañarse que luego se conociera un conjunto más amplio de manuscritos, sobre todo del Antiguo Testamento. Por eso las traducciones que vienen directamente de manuscritos hebreos no coinciden completamente con las traducciones (y numeraciones) de la Vulgata. Un caso en que esas diferencias sobresalen mucho es precisamente Joel 3. Por cierto, el versículo que te interesa sí está en las Biblias donde parece que no está, sólo que se encuentra como Joel 4,10 y no como Joel 3,10. La utilidad de estos análisis no es la simple erudición sino la admiración que debe producirnos el recorrido que la Palabra de Dios ha realizado hasta llegar a la liturgia y a nuestros corazones. |
Reproducción permitida, citando la fuente.
-Fr. Nelson Medina, OP
Link permanente:
http://fraynelson.com/respuestas.php?fechapub=20140306